« Thanks, but No Thanks. | Main | So-Rim's Trademark: Lopsided Smile, Feb. 28th »
Wednesday
Mar032010

"Howl" and "Bawl": The Unconquerable Difference

Towards the end of 2009, I worked on translating Ginsberg's Howl and Other Poems into Korean, cover-to-cover. On the way, I did a Google search and stumbled upon a website where someone else had unofficially translated "Howl(울부짖음)" as"Bawl(아우성)." Being a self-proclaimed beatnik, in the most un-derogatory sense of the word, I was very angry upon the damage that person had done to one of Ginsberg's finest works. This is the doldrum of the day: there just aren't enough translations available still, and someone takes a brave step to do it, and do it the wrong way. I am not saying that my translations, which will stay amateur until the day it is published, are better off; I am just saying that there's a reason culture difference and "cult difference" exist between nations apart from each other for more than three-hour plane rides.

Reader Comments (2)

I would love to see your translation. ginsberg is truly one of my favorites.
March 4, 2010 | Unregistered CommenterSol
Sol: hi there. When will we meet again? I could give you the scripts,
but you know I want to perform it to you. I am writing my M.A. thesis on Ginsberg and hist performace poetics.
March 5, 2010 | Registered CommenterSo-Rim Lee

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
All HTML will be escaped. Hyperlinks will be created for URLs automatically.